Мозельська франконська мова — Вікіпедія
Мозельська франконська мова | |
---|---|
Поширена в | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Регіон | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Писемність | латинське письмо ![]() |
Класифікація | Індоєвропейська |
Склад | Люксембурзька |
Офіційний статус | |
Коди мови |


Мозельська франконська (нім. Moselfränkisch , люксемб. Muselfränkesch) це західно-центральнонімецька мова, яка входить до середньофранконської мовної зони. Люксембурзька мова є її невід'ємною складовою частиною. Мозельською франконською розмовляють у південній частині Рейнської області та вздовж течії річки Мозель, у Зігерланді Північного Рейну-Вестфалії, у західному Рейнланд-Пфальці та Саарі, Люксембурзі, на півдні німецькомовної спільноти Бельгії та в сусідньому французькому департаменті Мозель (в мунічипалітеті Буле-Мозель). Трансільванський саксонський діалект, яким розмовляють в Румунії, регіоні Трансільванія, з'явився в результаті еміграції «трансильванських саксів» між 1100 і 1300 роками, які переїжджали на ті території з земель де розмовляли мозельським франконським діалектом. У деяких сільських районах південної Бразилії розмовляють іншим різновидом мозельської франконської мови, який привезли німецькі мігранти 19 століття з регіону Гунсрюк у сучасній Німеччині.[1][2]
Кородон між «діалектом» і «окремою мовою» є доситть розмитим.[3]
В Лінгвасферному реєстрі[4] міститься п'ять діалектів мозельської франконської мови (код 52-ACB-dc) із кодами від -dca до -dce:
- Трірський (земля Рейнланд-Пфальц, Люксембург, північний захід Саару)
- Айфельський (Люксембург, Німеччина: земля Рейнланд-Пфальц, південна частина Північного Рейну-Вестфалії Бельгія: Бурґ-Ройланд, Санкт-Віт)
- Нижньомозельський (Рейнланд-Пфальц)
- Західновестервальдський (Рейнланд-Пфальц)
- Зігерландський (південна частина Північного Рейну-Вестфалії, північно-східний Рейнланд-Пфальц)
Окрім вище перелічених до мозельської франконської мови відносять варіанти лотаринзької франконської, люксембурзької[5][6] і трансільванського саксонського діалекту.
Деякі діалекти мозельської франконської мови стандардизувалися настільки, що їх можна вважати окремими мовами, особливо через обмежену розбірливість деяких діалектів для носіїв стандартної німецької мови:
- люксембурзька (Lëtzebuergesch)
- Лотаринзька франконська
- Трансильванський саксонський діалект
- Гунсрюк
Більшість носіїв люксембурзької мови багатомовні, вони вільно розмовють стандартною німецькою та французькою мовами на додаток до люксембурзької.
- ↑ Documentação, Coordenadoria de. LEI Nº 16.987, DE 3 DE AGOSTO DE 2016. leis.alesc.sc.gov.br. Процитовано 11 квітня 2022.
- ↑ Texto da Norma. 30 березня 2019. Архів оригіналу за 30 березня 2019. Процитовано 11 квітня 2022.
- ↑ Ammon, Ulrich — Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt [Архівовано 2015-11-09 у Wayback Machine.] (de Gruyter Mouton; ISBN 978-3-11-019298-8)
- ↑ Linguasphere Register, 1999/2000 edition, p. 430
- ↑ http://www.luxembourg.public.lu/catalogue/fr-generalites/ap_histoire/ap_histoire_2008_DE.pdf[недоступне посилання з 01.01.2018] «Im Alltag sprechen die Luxemburger ihren Dialekt, eine moselfränkische Mundart, die sie selbst noch bis Ende des 19. Jahrhunderts als „Lëtzebuerger Däitsch“ („Luxemburger Deutsch“) bezeichneten.»
- ↑ The rise of the national sentiment (19th century). The Official Portal of the Grand Duchy of Luxembourg (англ.). Процитовано 1 грудня 2019 — через www.luxembourg.public.lu.
- Werner König[de]: dtv-Atlas Deutsche Sprache. dtv-Verlag[de], München (Munich) 2005; ISBN 3-423-03025-9 (німецька).
- Documentação, Coordenadoria de. LEI Nº 16.987, DE 3 DE AGOSTO DE 2016. leis.alesc.sc.gov.br. Процитовано 11 квітня 2022.
- Texto da Norma. 30 березня 2019. Архів оригіналу за 30 березня 2019. Процитовано 11 квітня 2022.
- Ammon, Ulrich — Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt [Архівовано 2015-11-09 у Wayback Machine.] (de Gruyter Mouton; ISBN 978-3-11-019298-8)
- Linguasphere Register, 1999/2000 edition, p. 430
- http://www.luxembourg.public.lu/catalogue/fr-generalites/ap_histoire/ap_histoire_2008_DE.pdf[недоступне посилання з 01.01.2018] «Im Alltag sprechen die Luxemburger ihren Dialekt, eine moselfränkische Mundart, die sie selbst noch bis Ende des 19. Jahrhunderts als „Lëtzebuerger Däitsch“ („Luxemburger Deutsch“) bezeichneten.»
- The rise of the national sentiment (19th century). The Official Portal of the Grand Duchy of Luxembourg (англ.). Процитовано 1 грудня 2019 — через www.luxembourg.public.lu.