Аз съм от Уикипедианци без граници / Wikipedians without borders
Обикновено се занимавам с превод на статии от английската уикипедия на теми, които са ме заинтересували за момента и не са имали български еквивалент. Често, за радост, се случва да ми трябва информация по някаква тема и да мога да прочета повече на български. Първата ми редакция беше на 9 септември2005, когато създадох статията Кентърбърийски разкази.
Смята се, че този псевдоним е марионетка на Gregg. Някои потребители искат да го отъждествят и с потребителската сметка на Aramis. В едното от двете предишни изречения има 50% истина, а в другото — 0%. Всъщност това е потребителска сметка на DCLXVI.
Иначе в последно време редакциите ми изглеждат като автоматизирани — премахване от енциклопедичните страници в основното именно пространство на препратки към липсващи файлове и отбелязване на качените файловете без лиценз.
Бележки
Всички имена на хора, събития, местности, планети и т.н., използвани в статиите за романа Дюн, са извадени (и изписването им — проверено) от изданието на ИК "БАРД".
Следните страници съдържат препратки към липсващи файове и/или неправилно използвани шаблони: Фарьорски острови, Гренландия Отстраняването на грешките изисква познаване на използваните шаблони. Ако остраните проблема в някоя от страниците, можете да я премахнете и от този списък.