Africada postalveolar sorda , la enciclopedia libre

africada postalveolar sorda
t͡ʃ
Codificación
N.º de orden en el AFI 103 (134)
Unicode (hex) U+0074U+0361U+0283
X-SAMPA tS
Kirshenbaum tS
Sonido
Pronunciación
Véase también: Alfabeto Fonético Internacional

La consonante africada postalveolar sorda es un sonido consonántico muy frecuente en muchas lenguas. Su símbolo en el alfabeto fonético internacional es t͡ʃ (anteriormente [ʧ]), la unión entre una t y una ʃ. Es el sonido representado en español con el dígrafo «ch».

Este sonido suele ser la evolución de la consonante oclusiva velar sorda (k, en las lenguas germánicas, lenguas eslavas y lenguas romances), o de la oclusiva alveolar o dental sorda por un proceso de palatalización, especialmente junto a una vocal frontal.

Características

[editar]
La zona de articulación de la tʃ está indicada con el número 5.
  • Su modo de articulación es africado, lo que significa que se produce primero una oclusión, al impedir el paso del aire, y después dejándolo pasar repentinamente a través de una vía estrecha causando una fricación.
  • Su punto de articulación es postalveolar, lo que significa que se articula por una parte con la parte delantera de la lengua apoyada detrás de la cresta alveolar, y por otra parte con el cuerpo de la lengua que se dobla sobre el paladar.
  • Su fonación es sorda, lo que significa que se produce sin la vibración de las cuerdas vocales.
  • Es una consonante oral, lo que significa que el aire se escapa solo por la boca.
  • Es una consonante central, lo que significa que se produce dejando el aire pasar por encima de la parte media de la lengua, más que por los lados.

Transcripción

[editar]

El Alfabeto fonético internacional usa dos caracteres unidos para representar este sonido: . Pueden estar unidos con un arco (t͡ʃ), o algunas veces se puede representar con un diacrítico bajo la t, (t̠ʃ). Anteriormente se usaba la ligadura (ʧ), pero actualmente es obsoleta. Otras representaciones que se usan para esta consonante son:

  • c
  • č
  • ĉ
  • ch
  • cs
  • cz
  • tc
  • tsch
  • tx

Presencia

[editar]
Idioma Palabra AFI Significado
Albanés çelur [t͡ʃɛluɾ] abrir
Alemán tschinelle [t͡ʃiˈnɛlə] platillo (música)
Amhárico አንቺ [ant͡ʃi] tú (femenino)
Árabe palestino چيف [t͡ʃi:f] ¿cómo?
Azerí əkinçi [ækint͡ʃi] labrador
Catalán atxa [at͡ʃa] cirio
Checo morče [mo̞rt͡ʃɛ] cobaya
Copto dialecto bohairico ϭⲟϩ [t͡ʃoh] tocar
Esperanto ĉar [t͡ʃar] porque
Español fecha [ˈfet͡ʃa] fecha
Euskera txalupa [t͡ʃalupa] barca
Feroés tjørn [t͡ʃɶtn] lago
Francés tchadien [t͡ʃa.djɛ̃] chadiano
Gaélico escocés slàinte [slaːnt͡ʃə] salud
Gallego chover [t͡ʃober] llover
Georgiano[1] იხი [t͡ʃixi] impás
Hebreo צ'כיה [t͡ʃɛxja] Chequia
Húngaro gyümölcs [ɟymølt͡ʃleː] zumo
Inglés bleach [bliːt͡ʃ] lejía
Italiano[2] ciao [t͡ʃao] hola/adiós
Malayo cuci [t͡ʃut͡ʃi] lavar
Maltés bliċ [blit͡ʃ] lejía
Noruego kjøkken [t͡ʃøkːen] cocina
Persa چوب [t͡ʃuːb] madera
Portugués brasileño[3] presidente [pɾeziˈdẽt͡ʃi] presidente
Quiché K'iche' [kʼit͡ʃeʔ] quiché
Rotumano[4] joni [ˈt͡ʃɔni] huir
Rumano cer [t͡ʃe̞r] cielo
Serbo-Croata чоколада/čokoláda [t͡ʃɔkɔˈlaːda] chocolate
Suajili jicho [ʄit͡ʃo] ojo
Turco uçak [ut͡ʃak] avión
Ucraniano чотири [t͡ʃo̞ˈtɪrɪ] cuatro

Referencias

[editar]

Bibliografía utilizada

[editar]
  • Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), «Brazilian Portuguese», Journal of the International Phonetic Association 34 (2): 227-232 .
  • Blevin, Juliette (1994), «The Bimoraic Foot in Rotuman Phonology and Morphology», Oceanic Linguistics, 33(2): 491-516 .
  • Ladefoged, Peter (2005). Vowels and Consonants (Second edición). Blackwell. ʈ
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), «Castilian Spanish», Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255-259 .
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), «Italian», Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 117-121 .
  • Shosted, Ryan K.; Vakhtang, Chikovani (2006), «Standard Georgian», Journal of the International Phonetic Association 36 (2): 255-264 .
  • Watson, Janet (2002). The Phonology and Morphology of Arabic. Nueva York: Oxford University Press.