W oczach Zachodu – Wikipedia, wolna encyklopedia

W oczach Zachodu
Under Western Eyes
Ilustracja
Strona tytułowa polskiego wydania powieści z 1925 r.
Autor

Joseph Conrad

Typ utworu

powieść

Data powstania

1907-1910

Wydanie oryginalne
Miejsce wydania

Londyn

Język

angielski

Data wydania

1911

Wydawca

Methuen & Company

Pierwsze wydanie polskie
Data wydania polskiego

1920

Wydawca

Ludowe Towarzystwo Wydawnicze

Przekład

Felicja Nossig

W oczach Zachodu (ang. Under Western Eyes) – powieść Josepha Conrada, wydana w 1911 w Londynie w wydawnictwie „Methuen & Company”.

Pierwsze polskie wydanie książkowe ukazało się w 1920 we Lwowie nakładem Ludowego Towarzystwa Wydawniczego w tłumaczeniu Felicji Nossig pod tytułem Prowokator[1]. Przed wojną wyszło jeszcze tłumaczenie Heleny Janiny Pajzderskiej już pod tytułem W oczach Zachodu (nakładem E. Wende i S-ka i Towarzystwa Wydawniczego „Ignis”, 1925)[2]. Powojenne tłumaczenie Wita Tarnawskiego wydał w 1974 Państwowy Instytut Wydawniczy[3].

Powieść początkowo miała nosić tytuł Razumov, Conrad zmienił go, gdyż Gertrude Atherton wydała powieść o podobnym tytule: Rezanov[4]. Tytuł W oczach Zachodu nadał utworowi w styczniu 1910[5].

Fabuła

[edytuj | edytuj kod]

Sam Conrad następująco streścił swą książkę Johnowi Galsworthy’emu: „Student Razumow (nieślubny syn księcia K.) potajemnie wydaje policji swego kolegę, studenta Haldina, ukrywającego się w jego pokoju po popełnieniu przestępstwa politycznego (ma to być zabójstwo de Plehwego). Pierwsza część w Petersburgu. (Haldin zostaje oczywiście powieszony). 2-ga w Genewie. Student Razumow, spotkawszy za granicą matkę i siostrę Haldina, zakochuje się w tej ostatniej, poślubia ją i po pewnym czasie spowiada się jej ze swego udziału w aresztowaniu i śmierci jej brata. Proces psychologiczny, który doprowadził Razumowa do zdrady Haldina, do wyznania uczynionego żonie i w rezultacie do śmierci tych osób (wywołanej głównie podobieństwem ich dziecka do nieżyjącego Haldina) stanowi zasadniczy temat opowieści.”[6]

Ekranizacja

[edytuj | edytuj kod]

Powieść została zekranizowana w 1936 przez Marca Allégreta pod tytułem Razumov: Sous les yeux d’occident, w rolach głównych wystąpili: Pierre Fresnay, Danièle Parola i Michel Simon[7].

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. Prowokator / Józef Conrad-Korzeniowski ; tłumaczyła z ang. Felicya Nossig. Biblioteka Narodowa. [dostęp 2020-06-16]. (pol.).
  2. W oczach Zachodu = Under Western eyes / Józef Conrad Korzeniowski ; [tł. z ang. H. J. Pajzderska]. Biblioteka Narodowa. [dostęp 2020-06-16]. (pol.).
  3. W oczach Zachodu / Joseph Conrad ; przeł. Wit Tarnawski. Biblioteka Narodowa. [dostęp 2020-06-16]. (pol.).
  4. Najder 1980 ↓, s. 106.
  5. Najder 1980 ↓, s. 129.
  6. Najder 1980 ↓, s. 98–99.
  7. Razumov: Sous les yeux d’occident (1936). IMDb. [dostęp 2020-06-16]. (ang.).

Bibliografia

[edytuj | edytuj kod]

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]