Língua puinave – Wikipédia, a enciclopédia livre
Puinave | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Colômbia Venezuela | |
Total de falantes: | ||
Família: | Maku ? | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | pui | |
O Puinave é uma língua ameríndia falada na bacia do rio Inírida, nos departamentos do Guainía e do Guaviare na Colômbia, e no município de Atabapo e a cidade de Puerto Ayacucho na Venezuela.[1][2]
Fonologia
[editar | editar código-fonte]A língua Puinave registra 19 fonemas: once vogais (7 orais mais 4 nasais), e oito consoantes.[3]
Vogais | Coronais | Dorsais | Labiais |
---|---|---|---|
Fechadas | I ĩ | ɯ | u |
Médias | e | ɤ ɤ̃ | o õ |
Aberta | a ã |
As vogais altas coronal [i] y labial [u] se realizam como aproximantes [j] e [w], nos margens da sílaba. A alta coronal [i] se palataliza e varia no começo da palavra como uma das sonoras oclusiva [ɟ], fricativa [ʝ] ou nasal [ɲ].[3]
Consoantes | Labiais | Alveolares | Velares | Glotais |
---|---|---|---|---|
Oclusivas surdas | p | t | k | ʔ |
Nasais | m | n | ||
Fricativas surdas | s | h |
A oclusiva labial [p] se realiza como sonora [b] no ambiente nasal e como labializada [pw] o [bw] no começo da palavra. A nasal [m] se realiza como labial sonora pré-nasalizada [mb] ao começo da palavra antes de vocal oral. A oclusiva alveolar [t] se realiza como sonora [d] antes das vogais nasais medias e como a vibrante simples [ɾ] antes das demais vogais nasais. A nasal [n] se realiza como alveolar sonora pré-nasalizada [nd] no começo da palavra antes de vocal oral. A oclusiva velar [k] se realiza como sonora [g] antes de consonante nasal ou fricativa e varia livremente com [g] ao final da palavra.[3]
Tons
[editar | editar código-fonte]Puinave é uma língua tonal que registra tons alto, baixo, ascendente e descendente.[3]
Comparações lexicais
[editar | editar código-fonte]Algumas semelhanças lexicais entre o puinave, o proto-kak e o proto-arawá:[2]
Português | Puinave | Proto-Kak | Proto-Arawa | Jarawara |
---|---|---|---|---|
eles/elas | *ʔĩ- | ʔe; ʔi- | ||
eles/elas | *miː- ‘ela’ | meː- | ||
ele/ela | *aː- ‘ele’ | ʔa- | ||
abelha | bɯ̃dbɯ̃d | *munamuna | ||
avó/avô | *ʔeteʔ ‘avó’ | *idi | iti ‘avô’ | |
braço | *bɯ̃h | *bihi | ||
cipó | bãd | *mado | ||
filho/filha | dou ‘filha’ | *daʔo ‘filho’ | ||
macaco | wap (Kakwa) | *ɡapʰa | waɸa | |
mãe/irmã maior | amiʔ ‘irmã maior’ (Kakwa) | *ami ‘mãe’ | ||
mão | dap | *ʤapa | ||
minhoca | sõb | *ʧʰumi | somi | |
olho/ver | duk ‘ver’ | *nukʰu ‘olho’ | ||
peito | paɡu | *bakʰo- | ||
pequeno/pouco | *bajdi ‘pequeno’ | *bedi ‘pouco’ | ||
sangue | ma | *ama | ||
tartaruga | uwa | *kuwa |
Comparações lexicais
[editar | editar código-fonte]Algumas semelhanças lexicais entre o puinave, o proto-kak e o proto-chapacura:[2]
Português | Puinave | Proto-Kak | Proto-Chapacura |
---|---|---|---|
árvore | bãdã (Kakwa) | *panaː | |
boca/bico | je ‘boca’ | *ʔijat ‘bico’ | |
falar | jat | *jaː | |
irmã | amiʔ (Kakwa) | *ami | |
mãe | *naʔ | *ʔinaʔ | |
mandioca | *kob ‘raiz’ | *ʔakop | |
olho/ver | duk ‘ver’ | *tok ‘olho’ | |
ombro | pem | *ʔapam | |
papagaio | *kawetʔ | *kawit | |
terra | *bak | *namaka | |
vermelho/sangue/urucum | *mepʔ ‘sangue’; Kakwa meʔ ‘urucum’ | *mem ‘vermelho’ | |
viver/nascer | *ʔɨpʔ ‘viver’ | *ʔipan ‘nascer’ | |
voar/voar | *takeko ‘asa’ | *takiʔ ‘voar’ |
Algumas semelhanças lexicais entre o puinave e o sapé):[2]
Português | Puinave | Sapé |
---|---|---|
anta | jap | japo |
batata-doce | jab [jam] | ijam ‘milho’ |
fígado | dãb [nãm] | am ‘bile’ |
montanha | weːd [weːn] | wanakoe |
sol | jãbãt [ɲãmãt] | ɲam |
Ver também
[editar | editar código-fonte]Referências
- ↑ Campbell, Lyle (2012). «Classification of the indigenous languages of South America». In: Grondona, Verónica; Campbell, Lyle. The Indigenous Languages of South America (PDF). Col: The World of Linguistics. 2. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 59–166. ISBN 978-3-11-025513-3
- ↑ a b c d Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery. 2016. Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas. Doutorado em Linguística. Universidade de Brasília.
- ↑ a b c d Girón Higuita, Jesús Mario (2008). Vrije Universiteit Amsterdam, ed. Una Gramática del Wãênsöjöt (Puinave) (PDF). Utrecht: LOT. ISBN 978-90-78328-59-9. Consultado em 11 de outubro de 2021