Гимн Норвегии — Википедия
Да, мы любим этот край | |
---|---|
Ja, vi elsker dette landet | |
Йа, ви эльскер детте ланне | |
![]() Нотная страница | |
Автор слов | Бьёрнстьерне Бьёрнсон, 1859 |
Композитор | Рикард Нурдрок, 1864 |
Страна | ![]() |
Утверждён | 1864 |
Гимн «Да, мы любим этот край». Инструментальная версия |
«Ja, vi elsker dette landet» («Да, мы любим этот край») — официальный гимн Норвегии.
Автор текста — Бьёрнстьерне Бьёрнсон (норв. Bjørnstjerne Bjørnson) (1859), автор музыки — Рикард Нурдрок (норв. Rikard Nordraak) (1864). Часть текста была написана в 1859 году, в поместье Микаэль Крона — Вернерсхольм[1].
Впервые был исполнен 17 мая 1864 по случаю празднования 50-летней годовщины принятия конституции.
Хотя гимн состоит из 8 куплетов, как правило, исполняются только первый и последние два.
Текст
[править | править код]I Ja, vi elsker dette landet, II III
| V VI VII VIII |
Перевод Александра Блока
[править | править код]Часто исполняются только 1 и 8 куплеты или 1, 7 и 8 куплеты.
1
Да, мы любим край родимый,
Край лесистых круч,
Море, ветер нелюдимый,
Небо в хлопьях туч.
Любим дым родного дома,
И отца, и мать.
Стужи бодрость нам знакома,
Солнца благодать,
Стужи бодрость нам знакома,
Солнца, солнца благодать.
7
Славь, Норвегия, свой жребий,
Ибо в дни тревог
Бог тебя услышал в небе
И тебе помог,
Чтобы жертвою кровавой,
Не ценой войны,
Отстояли мы и право,
И покой страны,
Отстояли мы и право,
И покой, покой страны.
8
Да, мы любим край родимый,
Край лесистых круч,
Море, ветер нелюдимый,
Небо в хлопьях туч.
И, как бились наши деды –
Гордость наших лир,
Будем биться до победы,
Но за вечный мир,
Будем биться до победы,
Но за вечный, вечный мир!
Примечания
[править | править код]- ↑ Anders Bjarne Fossen. Michael Krohn (норв.) // Norsk biografisk leksikon. — 2020-05-07. Архивировано 20 мая 2022 года.