Вікіпедія:Перейменування статей — Вікіпедія

Тут користувачі зазначають сторінки, яким слід, на їхню думку, змінити назву.

Вікіпроєкти
Категорія КатегоріяКаталог

Користувачі самі можуть перейменовувати статті Вікіпедії, без допомоги адміністраторів, бажано так і робити. Для цього потрібно скористатися посиланням «Перейменувати» у верхній частині сторінки. Якщо перейменувати таким чином не вдається через те, що така сторінка вже існує (як правило, вона є редиректом), то на таку сторінку слід поставити шаблон {{db-move}} із зазначенням назви статті, що перейменовується. Після вилучення адміністратором статті-редиректа можна перейменовувати статтю звичним чином. Як правило, вилучаючи сторінку, адміністратор сам і здійснює перейменування.

Але якщо є сумніви у доцільності або правильності перейменування, то краще вказати статтю тут і пояснити причину перейменування. На статтю, яку пропонується перейменувати, ставиться шаблон {{Move|Нова назва статті}}.

Регламент перейменування: якщо перейменування не є технічним (наприклад, «згідно з правилами» або «допоможіть перейменувати») і вимагає обговорення — протягом тижня відбувається обговорення і після його закінчення будь-який досвідчений користувач (бажано той, хто не брав участі в обговоренні) підводить підсумок. За взаємною згодою може бути здійснене швидке перейменування до закінчення тижневого терміну.

Якщо ви згодні з перейменуванням статті, поставте перед своїм коментарем шаблон {{За}}, якщо ні — {{Проти}}.

Важливо пам'ятати, що згідно з принципами Вікіпедії, на цій сторінці проводяться не голосування, а обговорення з перейменування статей. Тому аргументація, посилання на правила та принципи Вікіпедії є важливішими ніж шаблон «за» або «проти». Ваші неаргументовані голоси при підведенні підсумку можуть бути не враховані.

Щоб додати нову заявку

[ред. код]

Перед тим, як подати заявку на цю сторінку, подумайте над обґрунтуванням, тобто надайте посилання на словники та авторитетні джерела. Ваша заявка має відповідати вимогам ВП:МОВА.

Щоб оформити нову заявку, потрібно зробити такі три кроки:

  • позначте сторінку, яку ви пропонуєте перейменувати, за допомогою шаблону {{Move|Нова назва}}
  • через наступну форму вводу введіть поточну назву статті замість Стара_назва, нову назву замість Нова_назва, натисніть «Створити». Далі заповніть заявку і збережіть.

  • Потім зазначте нову заявку нижче (тобто у списку на цій сторінці, Вікіпедія: Перейменування статей) у вигляді {{Rename|Стара назва|Нова назва}}. Нові заявки слід додавати зверху списку.

Поточні заявки

[ред. код]

Назва яловець переважає по джерелах і в поточному вжитку.

Грінченко подає обидва гасла, а Ізюмов тільки ялівець. Але Кобів має пріоритет. Доповнення:

Myrczyk (обговорення) 12:57, 5 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]

Пропоную змінити публікацію у відповідності до самоназви народу. Назва черкеси є назвою, яка образлива для цього народу і придумана загарбниками. Ось одна з публікацій на цю тему, але насправді можна знайти набагато більше таких. https://a-salpagarov.blogspot.com/2023/04/cherkes-dlya-adyge-oskorbitelnoe.html — Це написав, але не підписав користувач VollyM (обговореннявнесок) 10:31, 21 травня 2024‎ (UTC).[відповісти]

@Devlet Geray а де треба? --VollyM (обговорення) 00:00, 28 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
Вікіпедія:Перейменування статей? Принаймі в "поточних заявках" я не побачив це обговорення --Devlet Geray (обговорення) 00:02, 28 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
Дивно, дякую. Здається ж подавав заявку через форму після чого створював цю сторінку обговорення. --VollyM (обговорення) 00:11, 28 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Коментар не зовсім однозначна заявка. За en:Circassians#Soviet policy, черкеси/адиги складаються з ряда субетносів: адигейців, черкесів, шапсугів тощо. --MonAx (обговорення) 21:23, 29 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    @MonX94 Я не наполягаю на власній правоті, але пізнання в англовікі етносу Адигів може бути таким самим що і пізннання Русі і Русинів.
    Ось ще джерела:
    - https://www.istpravda.com.ua/digest/4dd51ffb678c0/ (Адыги - самоназвание, прочие этнонимы были присвоены им окружающими народами. В России их обычно именовали черкесами, так именуют их и сейчас в западных языках.)
    - https://www.yuga.ru/articles/society/8447.html (Если вы уверены, что в Кабардино-Балкарии живут кабардинцы и балкарцы, в Карачево-Черкесии — карачаевцы и черкесы, а в Адыгее — адыгейцы, то вы будете удивлены, но это не совсем так. Во всех этих республиках живут адыги — это один народ, разделенный искусственными границами. Эти названия носят административный характер.)
    - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B4%D1%8B%D0%B3%D0%B8 (Этноним «черкасы» — итальянского происхождения и был позаимствован у средневековых генуэзских купцов и путешественников, которые первые придали ему распространённость. Живший на Кавказе в XV веке генуэзец Георгий Интериано в своих воспоминаниях «Жизнь зиков, именуемых черкасами» писал, что «зихами» зовутся они на греческом и латинском языках, татары и турки зовут их «черкасами», и на их собственном наречии они называются «адыги»... і посилаються на джерело під номером 28, див. архів)
    Джерел щодо цього можна знайти багато, якщо копнути глибше. --VollyM (обговорення) 01:25, 30 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    Я навів англійську вікі, бо там це розлогіше описано ніж те, що зараз в нас. Джерела що ви навели це добре, і я розумію, що розподіл, який я вказав, це вже радянська історіографія і дещо штучне розбиття одного народу, але це все одно різні групи одного народу зі своїми назвами та певними відмінностями у мові, наприклад. --MonAx (обговорення) 02:39, 30 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    Це насправді вже поза темою перейменування. Суть коментаря була лише в тому, що не варто плутати адигів в цілому та їхні групи. --MonAx (обговорення) 02:55, 30 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    Крім того, те, що «адиги» є самоназвою, а «черкеси» - ні, на жаль, є слабким аргументом для перейменування, бо не нам, як редакторам Вікіпедії судити, яка назва правильніша. Важливіша та назва, яка є більш вживаною. --MonAx (обговорення) 02:53, 30 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    @MonX94 розумію, що ми не можемо судити. Але в нашій волі виправляти помилки.
    Бо по цій логіці ми не українці, а малороси, бо нас так багато називали раніше московити. Щодо груп то тут є помилка сприйняття на рівні країни і обласних підгруп, як я наводив вище: Українці і Бойки, Лемки, Гоцули, Слобожани і т.д. --VollyM (обговорення) 14:09, 30 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Проти Потрібні (українські) публікації, наукові праці та роботи щоб мати підґрунтя для зміни назви. Точніше, назв, бо це стосується не лише однієї статті. Поки що цього немає, тому проти. Duppertip (обговорення) 21:09, 30 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
 Коментар Можливо хтось з істориків долучиться до цього обговорення? Знає хтось таких? --VollyM (обговорення) 18:31, 5 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]

На разі лишився один Новомосковськ (інший перейменували). Видається логічним, щоб сучасне місто було основним значенням.--Анатолій (обг.) 21:59, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

і? Як це вплине, що люди перестануть шукати український? --Shiro NekoОбг. 23:50, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
А має вплинути?--Анатолій (обг.) 18:13, 27 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
В принципі існує дизамбіг Новомосковськ (значення) де можна вказати що це колишня назва міста Самар. А для міста Самар зробити перенаправлення з Новомосковськ (Україна) на Самар для пошуку. Оскільки зараз тільки один Новомосковськ, то уточнення (Росія) вже не є актуальним. Duppertip (обговорення) 06:35, 27 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
Новомосковськ (Україна) не будуть так шукати як Новомосковськ, а відповідно читач буде переходити на російський, потім ланцюг переходів до Новомосковськ (значення) та Самар --Shiro NekoОбг. 12:26, 27 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Опівночі не можу щось придумати, бо і бомбардування не є доцільним можливо. Але якщо брати за увагу обговорення про ізраїльсько-палестинську війну, то назва операції від ЦАХАЛ не є доречною як головна, а потім вже час покаже.--Shiro NekoОбг. 18:16, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Якщо стаття про конкретно операцію, то має сенс називати її за назвою цієї операції, чому ні? Нині саме за такою назвою найпростіше знайти інформацію, вона точна та впізнавана. Після її завершення стане зрозуміло, що це було та як його називати. -- RajatonRakkaus 18:45, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
@RajatonRakkaus ми про це вже говорили — а саме НТЗ. --Shiro NekoОбг. 23:46, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
Якщо стаття про операцію, то не може бути порушенням використання назви цієї операції. Сильними аргументами на перейменування були б: 1) існування усталеної назви — але ні, чинна назва надзвичайно відома, всі новини її містять; 2) неточність назви, якщо стаття про щось істотно вужче чи ширше за конкретну операцію. У нас є безліч статей про операції, і такі назви завжди є назвами з однієї сторони — тому що зазвичай у цих випадках ідеться про однобічну акцію. Наприклад, німецька назва Операція «Барбаросса» широко використовувалась і в радянських джерелах. Часто про операцію може існувати навіть окрема стаття, як от Курська битва та Операція «Цитадель». А стаття про Mein Kampf називається «Моя боротьба», а не «Особисті роздуми Гітлера» чи «Книжка, написана Гітлером 1925 року» для нейтральності. Тут зовсім не та сама історія, що з війною за незалежність Ізраїлю, бо та війна не є акцією однієї сторони. -- RajatonRakkaus 07:16, 27 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
неможливо твердити про поширення назви нині, бо усталеність визначається науковими працями, а поширеність є й на Бомбардування Лівану Ізраїлем, крім того слабим аргументом можна сказати, що інші вікіпедії не називали так цю подію, крім польської та грецької.
Я про напад Ізраїля на ЦАХАЛ, а про війну за незалежність Ізраїлю рано ще говорити, бо нема підсумку. --Shiro NekoОбг. 12:37, 27 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
Перекладіть англійську назву en:September 2024 Lebanon strikes, якщо ця не подобається.--Анатолій (обг.) 22:03, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
я ж написав, що бомбардування не вважаю доцільним --Shiro NekoОбг. 23:42, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Користувач:Shulha пропонує перейменувати. Його аргументи тут.--Dgho (обговорення) 16:28, 17 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

 За--Dgho (обговорення) 16:28, 17 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

 За --Shulha (обговорення) 10:35, 18 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

 За --Duppertip (обговорення) 11:00, 18 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

 За. Myrczyk (обговорення) 13:50, 23 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

  •  Проти. На мою думку аргументи щодо перейменування непереконливі. В іменуванні статей у Вікіпедії ми не орієнтуємось на офіційні документи, а на те, щоб стаття мала найбільш впізнавану назву. Назва "Електронна система охорони здоров'я" може означати що завгодно, це загальний термін, з якого не видно навіть приналежність до України, eHealth - загально впізнавана назва. --yakudza 00:57, 5 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Не згоден. ЕСОЗ -- цілком офіційна і водночас впізнавана назва серед користувачів (тобто лікарів). 17 сторінок посилань у Ґуґлі на запит ЕСОЗ. eHealth -- це синонім, який свого часу запровадили російськомовні наступники Уляни Супрун, тому що вони вимовляли ЕСОЗ по-російськи (ЕСОС чи може навіть ЄСОС) і ця назва здавалася їм смішною (натяк на це є в статті). Цілком логічно повернути статті належну назву. --Shulha (обговорення) 11:13, 6 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]

переношу запит на ПС, з 2021 року висить запит на перейменування назви як більші відповідної абревіатури; у ГЕС найімовірніше Діпроруда, від державний (государственний), при пошуку в гугл є джерела про Гіпроруда, включно з назвою філії в Харкові--Shiro NekoОбг. 11:35, 15 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

 За Підтримую. Duppertip (обговорення) 05:44, 16 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

 Проти. У ГЕС (с. 731) «Діпроруда». Це фахове українськомовне джерело, за яким і написана ця стаття. Для чого вигадувати, коли все є в АД? -- RajatonRakkaus 10:08, 30 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Відсутнє обґрунтування для перейменування - правило ВП:ІС-В не встановлює такого порядку найменування вулиць. Крім того, тривають широкі обговорення подібних перейменувань: Вікіпедія:Перейменування статей#Вулиця Харківська (Львів) → Харківська вулиця (Львів) та Вікіпедія:Перейменування статей#Вулиця Гаванна → Гаванна вулиця (Одеса). Адміністратор не міг не знати про триваючі обговорення, позаяк брав у них участь.--J. (обговорення) 08:56, 15 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Так а які аргументи для такого перейменування? ВП:ІС-В рекомендує іменувати за контекстом. Не бачу тут аргументів, щоб можна було відійти від цього правила.--Анатолій (обг.) 20:56, 23 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
Ось за контекстом і буде. --J. (обговорення) 03:43, 24 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
 Проти В Одесі історична традиція в порядку Називна вулиця: старі карти Одеси свідчать про домінування такого варіанту. На найстарішій відомій карті 1864 року Итальянская ул., на першій відомій карті українською 1930 рокуПушкінска вул. Відповідно, немає підстав для перейменування, і уніфікація Одеси має бути саме в бік поточної назви — NickK (обг.) 19:45, 25 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
 Проти Такато-то вулиця звучить природніше, до того ж і традиційніше як вказали вище. -- Τǿλίκ 002 (обговорення) 15:15, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Подібно до тезки Візеріс I Таргарієн--MonAx (обговорення) 17:28, 7 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Або перейменувати Візеріс I Таргарієн на Вісерис I Таргарієн. Це персонажі-тезки з одного всесвіту. --MonAx (обговорення) 19:43, 23 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

за перекладом видавництва Видавництво (978-966-97574-0-1)--Shiro NekoОбг. 10:13, 7 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

зазначу, що така передача найімовірніше від Мінекономіки та їхньої Транслітерації географічних та власних назв --Shiro NekoОбг. 16:26, 28 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
 Проти. Голосні, яким на письмі відповідають букви й буквосполучення ö, ø, ое, eu, у німецькій, данській, іспанській, норвезькій, турецькій, французькій, шведській та деяких інших мовах, і фонетично подібні до них голосні передаємо українською буквою е. Український правопис, § 132.
Хьоґлунд — знущання з української фонетики. Myrczyk (обговорення) 14:23, 21 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
 Проти йокання - русизм. Правопис вимагає передачу через Е.--Юе-Артеміш (обговорення) 09:14, 23 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
 За Які джерела окрім вікіпедії вживають «Геглунд»? Хьоґлунд за джерелами, книжковий арсенал, збруч, читомо. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 15:21, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
 За. На жаль, авторитетні джерела дійсно познущались з правил передачі. Але якщо в АД її переважно називають так, то й нам слід. -- RajatonRakkaus 15:45, 28 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
 Проти Правопис --Jphwra (обговорення) 15:48, 28 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
І відповідно МакедоняниСтародавні македоняни

МАКЕДОНЯ́НИ я́н, мн. (одн. македоня́нин, а, ч.; македоня́нка, и, ж.). Регіональна та історична група населення етнічних греків, які проживають у регіоні Македонія на Балканському півострові або походять звідти.--Юе-Артеміш (обговорення) 16:24, 24 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

Іще АД: [2], [3], [4], [5]--Юе-Артеміш (обговорення) 20:09, 24 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

Зараз стаття не має жодного україномовного джерела.--Юе-Артеміш (обговорення) 20:19, 24 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
 Проти: Македоняни - то російська традиція, для українців такий словотвір некоректний (див. змосковщене «датчани» - українське «данці», змосковщене «венеціанці» - українське «венеційці»). Раніш «македонцями» звали всіх мешканців регіону, незважаючи на етнічне походження. Тому назва одна, але потрібне уточнення. Навіть у грецькій вікі написано «македонці» з уточненням етнічности. Македонян порібно перейменувати не стародавнийх македонців. У школі учимо, що Александр Македонський, а не Македонянський. У нього військо македонців, а не македонян тощо. З повагою --Krutyvuss (обговорення) 16:28, 24 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
«венеціанці» - це НЕ змосковщене, це питомо італійське veneziani. І ми запозичили в такій формі, скоріш за все, без посередництва російської мови.--V Ryabish (обговорення) 17:41, 31 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
Мені здається, ви помиляєтесь. Слово "македоняни" є в багатьох словниках. Можна ще взяти поширеніший приклад "латиняни", який міститься в ще більшій кількості словників, в тому числі й російсько-українських (r2u.org.ua). Можна згадати й Котляревського: «Латинян к чорту протуривши, з Енеєм в купу ізійшлись.» -- RajatonRakkaus 18:30, 24 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
Ні, боротьба з датчанами хибна, оскільки це українізм у російській мові. Це слово з київської книжної традиції.--Юе-Артеміш (обговорення) 19:47, 24 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
Македонський, бо Македонія. Від країни творення… Туди ж і Людовик Французький, а не Франкський. --Shiro NekoОбг. 20:11, 24 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
Правильно зауважено. Нема ж, наприклад, князя Киянського.--Юе-Артеміш (обговорення) 20:14, 24 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  За "Стародавні македоняни", але проти розрізнення за словами, що мають повністю ідентичні за значенням закінчення. Словники не фіксують однозначного розрізнення між ними. "Македоняни" перенаправити на "Македонці (греки)". -- RajatonRakkaus 18:30, 24 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
    Іще є назва греко-македоняни ТРАНСФОРМАЦІЯ ГРОМАДЯН ЕЛЛІНСЬКОЇ ОЙКУМЕНИ У ПТОЛЕМЕЇВСЬКИХ ПІДДАНИХ--Юе-Артеміш (обговорення) 19:53, 24 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
    Закінчення взагалі-то не просто так розрізняються: македонці від Македонії, а Македонія від македонян. Назва народу за країною і країни за народом — це різні речі. "Північними сусідами стародавніх греків були македоняни, за своїм етнонімом країну називали Македонією". [6]--Юе-Артеміш (обговорення) 19:57, 24 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
    Суті це не змінює, суфікси то мають один сенс. Назва має бути передусім впізнаваною, а не заснованою на філологічних тонкощах. Найкраще взагалі було би "Македонці (греки)", "Македонці (слов'яни)" та "Стародавні македоняни". А "Македоняни" можна перенаправити на дизамбіґ або на "Македонці (греки)". -- RajatonRakkaus 21:51, 26 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
    греко-македоняни доцільніше за Македонці (греки). Вважаю, що варто, якщо можливо, не використовувати дужки. Якщо мета прибрати неоднозначність між сучасними та давніми, то стародавні македоняни. Македоняни перенаправити б, якщо ми не дійдемо консенсусу, що сучасникам варто залишити основну назву. --Shiro NekoОбг. 23:50, 27 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
    Не коректно. Греко-македоняни - спільнота античних греків та античних македонян, які мали певні етнічні особливості. Стародавні греки мали неоднозначне ставлення до македонян, і це питання історично є досить складним. разом з тим сучасний грецький субетнос македонців не вживає поєднання греки-македоняни. З повагою --Krutyvuss (обговорення) 19:26, 31 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

 За те, щоб стародавніх називати так само, як і сучасних. Або і ті, і ті македоняни, або і ті, і ті македонці (для стародавніх, звичайно ж, відповідне уточнення). Але оскільки перейменувати стародавніх на "македонці" навряд чи є шанси, то потрібно перейменувати сучасних на "македоняни". Має бути однакова назва, оскільки область Македонія як була тоді Македонією, так і залишилась Македонією, і немає жодних підстав робити для неї два різні етнохороніми (мова зараз не про взаємозамінність)--Unikalinho (обговорення) 15:00, 13 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

 За. Згідно зі Словником української мови у 20-ти томах, назва македоняни стосується винятково греків, що проживають в історичному регіоні Македонія. Назва македонці щодо цієї групи є історизмом і за визначенням цього поняття більше не є актуальною. Основним і єдиним сучасним значенням слова македонці є «південнослов'янський народ, що є основним населенням Македонії, а також деяких прилеглих районів Болгарії та Греції». Про те, вводити чи не вводити це розрізнення йтися не може, бо воно вже існує. Якщо Вікіпедія виконує освітню функцію, про розрізнення цих термінів потрібно просто повідомити. Як зазначили вище, проведення паралелей з датчанами, закиди про неприродність такої будови слова для української мови і пошуки російського сліду, здається, є висмоктаними з пальця. Myrczyk (обговорення) 15:04, 21 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Цю статтю потрібно перейменувати бо тут мова йде не тільки про манґу — Це написав, але не підписав користувач Honcharovv13 (обговореннявнесок) 14:05, 16 серпня 2024.

Щодо запису латинкою (Berserk) — є офіційна локалізована назва серіалу 1997 «Берсерк» від ТЕТ, тому кирилична назва є доцільною, а уточнення потрібне для розрізнення з Берсерк. При тому, Берсерк — це насамперед серія манґи, тому саме таке уточнення має сенс. Нині багато інших статей написано за подібним принципом — названі на честь першоджерела, але також в них пишеться про похідні роботи (наприклад, Сталевий алхімік це манґа, що була адаптована у 2 серіали та у фільми). --MonAx (обговорення) 17:19, 16 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
@Анатолій 2000, @Cherry Blossom Angel, @Shiro D. Neko - ви брали участь в подібному обговоренні Вікіпедія:Перейменування статей/Hunter × Hunter → Мисливець × Мисливець. Запрошую до участі тут. --MonAx (обговорення) 01:54, 4 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
 Проти. Як було зазначено вище — є офіційна українська локалізація. Щодо пропозиції номінатора, мені найкращим варіантом здається створити статтю про кожне аніме, або просто вмістити їх якось в одну і назвати її Берсерк (аніме) (хоча перший варіант кращий). Я міг би цим зайнятися, але наразі зайнятий — працюю над іншими статтями. Можливо пізніше якось займуся цим, якщо хтось мене не випередить. Cherry Blossom (обговорення) 09:16, 4 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
 Проти Berserk. Можна назвати Берсерк (аніме). Підтримую аргументи вище. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 13:56, 4 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
це слово настільки просте, що у будь-якому випадку видану в Україні колись мангу назвуть Берсерк. Це ж не ісекай.--Shiro D. Neko 14:02, 4 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
Підтримую — на відміну від «Хантера» мені це здається очевидним випадком, що дозволяє використати назву аніме для манги --MonAx (обговорення) 18:54, 4 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]

Користувач Фіксер декілька місяців тому перейменував низку українських гуртів згідно правопису, а не так як вони себе ідентифікують. На сайті гурту саме Рольова Модель --Submajstro (обговорення) 07:42, 3 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

Було обговорення з Фіксер ред. № 42514426, де йому пояснював, що назви груп не повинні відповідати правопису. Також я запропонував обговорите це в мовній кнайпі, але воно було проігнороване. Підсумок у цьому обговоренні повинен стати прецедентом.

 За, саме Рольова Модель. Якщо на сайті гурту вони себе ідентифікують Рольова Модель.
Також варто нагадати правило: "Доречність — відповідність назви статті її вмісту; при пошуку за ключовим словом — відповідність того, що шукали загальному вмісту статті. При виборі назви слід керуватись таким: 1) Назва має бути за можливості найкоротшою, але достатньою для однозначної ідентифікації теми статті, напр. Музей Лесі Українки (Київ)"
Можливо Гурт Рольова Модель або Рольова Модель (гурт) -Володимир 08:32, 3 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

  •  Проти, є відповідний пункт правопису, на який було вказано у обговоренні. Дійсно, гурти можуть скільки завгодно креативити щодо написання власної назви, але енцинлопедя має дотримуватися правопису, а не слідувати стилізованим вигадкам у соцмережах. Завтра вони напишуть, наприклад, «РольоваМодель», або «рольова модель», або ще якось инакше, і ми бігом перейменовуватимо статтю? Статті у вікіпедії створюються про певний предмет, а не про предмет з певною назвою.--Jerzy (обговорення) 08:40, 3 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Проти. Рольова модель це поширений термін. Тому сторінка Рольова модель скоріше має бути має бути перенаправленням Рольові моделі, як воно і є. Щодо відповіді вище, приклад не зовсім доречний, якщо назва б була одним словом, то не було навіть питань, писали б одним, не зважаючи на правопис. Так саме, якщо в назві є навмисно зроблені помилки й т.п. (Пающіє труси як приклад). JustElf13 (обговорення) 06:01, 9 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Проти. Уточнення обов'язково має бути, не мають назви розрізнятись за такою дрібницею, як капіталізація. А от щодо стилізацій я не маю однозначної думки. Коли питання винятково в капіталізації, то я в цілому за правопис, оскільки ця стилізація не є змістовною, а її виправлення не змінює пошукові властивості та не є ОД. Але для випадків типу ДримбаДаДзиґа чи Мотор'ролла я б це не підтримав. -- RajatonRakkaus 09:02, 12 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Проти перейменування з причин, зазначених раніше. Вони ще й назви пісень спотворюють аналогічним чином. [7] - в заголовку "Місто, Що Ніколи Не Спить", а в кадрах відео "місто, що ніколи не спить". Інша справа, що конкретно цей гурт, як здається судячи з посилання, не пізніше 2017 року перейменувався на Roll Models, тому і статтю варто перейменувати відповідно. --Фіксер (обговорення) 13:29, 16 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Технічна заявка у зв'язку з заблокованим перейменуванням, відповідно до правил іменування статей.--Іґґдрасілль (обговорення) 23:42, 1 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

Оскаржений підсумок

[ред. код]

Власне, залишилось констатувати, що статтю інший адміністратор вже перейменував. Колись я теж був проти подібних перейменувань, але тоді слід змінювати офіційне правило Вікіпедія:Іменування статей/Вулиці. --Олег (обговорення) 02:09, 15 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Відсутнє обґрунтування для перейменування - правило ВП:ІС-В не встановлює такого порядку найменування вулиць. Крім того, тривають широкі обговорення подібних перейменувань: Вікіпедія:Перейменування статей#Вулиця Харківська (Львів) → Харківська вулиця (Львів) та Вікіпедія:Перейменування статей#Вулиця Гаванна → Гаванна вулиця (Одеса). Оскаржено.--J. (обговорення) 08:40, 15 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Технічна заявка у зв'язку з заблокованим перейменуванням, відповідно до правил іменування статей.--Іґґдрасілль (обговорення) 23:38, 1 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

Оскаржений підсумок

[ред. код]

Власне, залишилось констатувати, що статтю інший адміністратор вже перейменував. Офіційне правило Вікіпедія:Іменування статей/Вулиці. --Олег (обговорення) 02:28, 15 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Відсутнє обґрунтування для перейменування - правило ВП:ІС-В не встановлює такого порядку найменування вулиць. Крім того, тривають широкі обговорення подібних перейменувань: Вікіпедія:Перейменування статей#Вулиця Харківська (Львів) → Харківська вулиця (Львів) та Вікіпедія:Перейменування статей#Вулиця Гаванна → Гаванна вулиця (Одеса). Оскаржено.--J. (обговорення) 08:35, 15 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Оскаржений підсумок

[ред. код]

Підтверджую підсумок Mr.Rosewater. ВП:ІС-В встановлює, що якщо назва вулиці є прикметником, то прикметник іде перед родовою назвою, якщо ж назвою є іменник, то родова назва на початку. Інших вагомих аргументів для відхилення від цього правила не наведено.--Анатолій (обг.) 21:05, 23 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

  • ВП:ІС-В не встановлює такого порядку найменування статей про вулиці. Таке визначення як "якщо назва вулиці є прикметником, то прикметник іде перед родовою назвою, якщо ж назвою є іменник, то родова назва на початку" відсутнє в згаданому правилі. Відповідно до цього правила підстави для перейменування відсутні.--J. (обговорення) 03:50, 24 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    Чого ж? Там написано «залежно від контексту». Саме це я розумів під контекстом, коли придумував це правило 16 років тому (було три варіанти: завжди на початку, завжди в кінці і за контекстом). Так, це було моєю помилкою, що я не розписав докладніше. Але там з прикладів мало бути зрозуміло: якщо назва — прикметник, то він спочатку (яка/чия вулиця), якщо іменник, то в кінці (вулиця кого/чого). Хто ж тоді знав, що це можна зрозуміти інакше… Якщо його розуміти, хто як хоче, тоді від цього правила сенсу просто нема.--Анатолій (обг.) 11:09, 24 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    А де тут контекст? Контекст має випливати з чого? Немає там прикладів, що "вулиця" може бути після назви, і контексту там ніякого немає. --J. (обговорення) 16:14, 24 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    @J. Gradowski: в підсумку я бачу принаймні якусь логіку. Так, можливо, правило чітко не прописує, що «якщо назва вулиці є прикметником, то прикметник іде перед родовою назвою», але ж воно не прописує і зворотнього. Якщо так, то що є аргументацією вашого оскарження? Ви не згодні з назвою Старопортофранківська вулиця чому? --Фіксер (обговорення) 16:02, 24 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    Безпідставність перейменування. --J. (обговорення) 16:14, 24 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    @J. Gradowski Перепрошую, я, щоб краще зрозуміти вашу аргументацію, хочу уточнити. А якби статтю в результаті перейменували з Старопортофранківська вулиця на Вулиця Старопортофранківська, ви так само оскаржували б підсумок? Тобто ви проти самого факту перейменування, а не якоїсь конкретної назви? --Фіксер (обговорення) 16:26, 24 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  За В Одесі історична традиція в порядку Називна вулиця: старі карти Одеси свідчать про домінування такого варіанту. На найстарішій відомій карті 1864 року Старо-Порто-Франкская улица, на час першої відомої карти українською 1930 року ця вулиця була перейменована, але поряд є Манежная вулиця. Відповідно, в рамках уніфікації Одеси доцільно перейменувати — NickK (обг.) 20:55, 25 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    @NickK: Так ніби від видавництва залежить, як будуть іменувати на картах. От наприклад у видавництва «Картографія» що для Одеси, що для Львова вживає Прикметникова вулиця, вулиця Іменника. Оце та сама уніфікація. Таке саме правило зараз використовує і OSM.--Анатолій (обг.) 21:31, 25 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Ahonc: Так, це відомий факт, що «Картографія» уніфікує всіх за київським стандартом. Утім, це не впливає на результат цього обговорення — NickK (обг.) 21:51, 25 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    Так а чим мої карти гірші твоїх?--Анатолій (обг.) 22:10, 25 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    @NickK: казати про традицію можна лише якщо вона існує досі. Наприклад, в історії людства була традиція канібалізму, у 30-роки теж бували часті випадки. Хіба варто на підставі цього говорити про наявність такої традиції зараз? Але добре, що ми таки перейшли до обговорення джерел для назв але посилань на правило, в якому не зафіксовано консенсусу щодо вулиць. Що стосується одеських вулиць, то я спостерігаю наявність усталеної у наш час норми написання слова "вулиця" на початку назви. Ось кілька прикладів [8] [9]. При нагоді можу походити містом пофотографувати таблички. Адреси також пишуть вул.Старопортофранківська (приклад). У той же час бульвари, провулки, проспекти, площі називають на зразок "Приморський бульвар". --yakudza 16:36, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Yakudza шикарний приклад про канібалізм. Ми будемо по кожному місту обговорювати вулиці? --Shiro NekoОбг. 17:33, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Yakudza: Взагалі Одеса, гадаю, єдине місто, в якому такий чіткий поділ: ось тут чітко видно табличку на перетині Приморського бульвару та вулиці Катерининської. Загалом так, в розмовній мові щодо Києва чи Одеси я часто чую «вулиця Називна» і «Називний провулок» (а от у Львові «вулиця Називна» і «провулок Називний»). Таблички ж у більшості міст уніфіковані, он і в Одесі є табличка «бульвар Французький», так що саме за табличками я б про порядок іменування висновків не робив. Лише ось ці фірмові одеські металеві вказівники унікальні тим, що показують відмінність від бульварами й вулицями. Біда лише в тому, що ця відмінність нічим не пояснюється: з точки зору мови немає жодних причин, чому була б «вулиця Приморська» і «Приморський провулок», хоча в розмовній мові такий варіант справді поширений — NickK (обг.) 18:56, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    Так і в Києві на табличках теж пишуть на початку родове означення, що тим не менш не заважає киянам називати вулиці як «Прикметникова вулиця».--Анатолій (обг.) 22:28, 26 вересня 2024 (UTC)[відповісти]
    На всіх адресних покажчиках в Україні спочатку йде тип урбаноніму, а потім назва: майдан Сергіївський, провулок Троїцький, вулиця Лютеранська, проїзд Садовий, в'їзд Галицький, бульвар Гончарівський тощо. Коли мова про офіційні адреси, спочатку йде скорочення урбаноніму, а потім назва: м. Київ, вул. Прорізна, 10; м. Харків, наб. Нетіченська, 12; м. Полтава, пров. Малий, 9 тощо. Немає сенсу наводити приклади цього з різних міст, бо воно є уніфікованим в Україні. В розмовах люди як правило слово «вулиця» не згадують, я найчастіше чую: на Лютеранській, на Прорізній, на Куликівській, на Миколаївській, на Соборній. А варіант з прикметником на початку (Старопортофранківська вулиця) якраз більш логічний для енциклопедії, для науково-популярного стилю, де ми про вулицю говоримо як про цілісний об'єкт. Бо те, як названо на даний момент номіновану статтю, це те саме, що Українське національне вбрання назвати Вбрання українське національне чи Французька кухня назвати Кухня французька, це нагадує класифікацію за якимось словником.--Іґґдрасілль (обговорення) 01:18, 27 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Технічна заявка у зв'язку з заблокованим перейменуванням, відповідно до правил іменування статей.--Іґґдрасілль (обговорення) 23:02, 1 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

Технічна заявка у зв'язку з заблокованим перейменуванням. Карантинна вулиця також існує у Севастополі, тож потрібно уточнити назву.--Іґґдрасілль (обговорення) 22:46, 1 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

Технічна заявка у зв'язку з заблокованим перейменуванням, відповідно до правил іменування статей.--Іґґдрасілль (обговорення) 20:05, 1 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

Оскаржений підсумок

[ред. код]

Власне, залишилось констатувати, що статтю інший адміністратор вже перейменував. Офіційне правило Вікіпедія:Іменування статей/Вулиці. --Олег (обговорення) 02:17, 15 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Відсутнє обґрунтування для перейменування - правило ВП:ІС-В не встановлює такого порядку найменування вулиць. Крім того, тривають широкі обговорення подібних перейменувань: Вікіпедія:Перейменування статей#Вулиця Харківська (Львів) → Харківська вулиця (Львів) та Вікіпедія:Перейменування статей#Вулиця Гаванна → Гаванна вулиця (Одеса). Оскаржено.--J. (обговорення) 08:38, 15 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

Технічна заявка у зв'язку з заблокованим перейменуванням. Гаванна вулиця також існує у Маріуполі, тож потрібно уточнити назву.--Іґґдрасілль (обговорення) 20:00, 1 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

Виглядає логічно! --Yuriy Kvach (обговорення) 12:46, 3 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
  • Категорично  Проти. Завжди зустрічав лише назву Вулиця Гаванна та й для інших вулиць теж така традиція найменування, ось приклад --yakudza 22:48, 14 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
    • Ви відправили фото адресного покажчика, на ньому назва пишеться як в поштовій адресі: вулиця Гаванна, вулиця Деревлянська, провулок Театральний, майдан Павлівський, площа Театральна. Тут мова не про традицію, а про уніфікований вигляд покажчика. На різних мапах буде вказано по-різному, наприклад, на Візіком буде вулиця Гаванна, на OpenStreetMap буде Гаванна вулиця. Найменування типу сорочка чоловіча, ковбаса сирокопчена, цегла силікатна, табличка металева це більше про офіційні документи і державні стандарти, але люди здебільшого так не спілкуються і в науково-популярному і художньому стилях прикметник ставиться до іменника.--Іґґдрасілль (обговорення) 00:41, 15 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Проти як тут так і в усих попередніх обговореннях, започаткованих цим користувачем. Це ніяке не технічне перейменування. Родове означення "вулиця" завжди йде перед назвою.--Jerzy (обговорення) 08:48, 23 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
    • Повторно вам повідомляю, що такого правила в Вікіпедії не існує.--Іґґдрасілль (обговорення) 14:41, 23 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
      Мені здається, що повідомляти Вас щось ніхто не уповноважував. Редагуйте, пишіть статті, тоді прийде досвід. Не існує жодного правила, за яким родове означення "вулиця" має бути після назви.--Jerzy (обговорення) 16:24, 23 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
      Я перепрошую, але в даному випадку я не питав ваших порад, які не стосуються теми обговорення. Ви спочатку пишете або неточну, або недостовірну інформацію з таким посилом, що ваше трактування правил є виключно вірним. Якщо є різні трактування правил, значить, потрібно вести дискусію щодо того, як треба найменувати всі статті про вулиці конкретного міста. Власне, це і є метою цього та суміжних обговорень.--Іґґдрасілль (обговорення) 18:35, 23 серпня 2024 (UTC)[відповісти]
      Я теж не просив Ваших порад, однак Ви їх роздаєте. Ці масові запити на перейменування створені "у зв'язку з заблокованим перейменуванням", а не для обговорення про однакове найменування статей одного міста. Через це й пишу про досвід - немає такого у вікіпедії, що всі вулиці Миргорода маємо називати так, а вулиці Охтирки якось инакше. Більше того - ніякого спільного знаменника у вікіпедії не існує. Ці всі систематизації, синхронізації, адаптації тощо не мають жадного підґрунтя, а в наслідку приносять лише нескінчені суперечки та тонокілометри обговорень, але ситуація залишається на місці. Статті іменуються за вторинними джерелами,топоніми іменуються за офіційними назвами, офіційні назви регламентуються урядом, а він каже, що "вулиця" завжди перед назвою, на відміну від площ, провулків, узвозів тощо, для яких передбачено варіативність розміщення родового означення. І немає ніде у правилах вікіпедії прикладу, що "вулиця" йде після назви, і саме тому й немає, бо немає такого в українській традиції. --Jerzy (обговорення) 18:57, 23 серпня 2024 (UTC)[відповісти]

 Проти Треба розробити стандарт для назв статей про вулиці. Офіційна назва цієї вулиці - вулиця Гаванна (а не Гаванна вулиця). Тому думаю для всіх вулиць формат "вулиця(провулок, проспект, площа) - назва - населений пункт" підійшов би. --Yuriy Kvach (обговорення)