Samo ku waar

Samo ku waar
Volkslied van Vlag van Somaliland Somaliland
Samo ku waar
Componist Hassan Sheikh Mumin
Volkslied van Somaliland

Samo ku waar (Arabisch: حياة طويلة مع السلام, Nederlands: Lang leven met vrede) is het volkslied van Somaliland, een zelfverklaarde republiek die internationaal wordt erkend als een autonome regio van Somalië.

Het volkslied is geschreven en gecomponeerd door Hassan Sheikh Mumin, een beroemde Somalische toneelschrijver en componist. Het volkslied werd in 1997 aangenomen en wordt in het Somalisch gezongen.

Samo ku waar, samo ku waar
Samo ku waar, samo ku waar
Sarreeye calanka sudhan Bilay dhulkiisa
Samo ku waar Iyo bogaadin sugan

Hambalyo suubban kugu salaannee

Saamo ku waar
Hambalyo suubban kugu salaannee
Saamo ku waar

Geesiyaashii naftooda u sadqeeyay

Qarannimada Soomaaliland
Geesiyaashii naftooda u sadqeeyay :Qarannimada Soomaaliland

Xuskooda dhowrsan kugu salaannee

samo ku waar
Xuskooda dhowrsan kugu salaannee
samo ku waar

Guulside xambaarsan

Soo noqoshadiisa
Guulside xanbaarsan
Soo noqoshadiisa

Kalsooniduu mutaystayee dastuurka

Dastuurka ku salaan kugu salaanay

Midnimo walaalnimo Goobanimo

Midnimo walaalnimo Goobanimo

Islaanimo kugu salaanee samow samidiyo

Islaanimo kugu salaanee samow samidiyo

Samo ku waar samo ku waar Soomaaliland

Samo ku waar samo ku waar Soomaaliland
Samo ku waar samo ku waar Soomaaliland
Samo ku waar samo ku waar Soomaaliland
حياة طويلة مع السلام, حياة طويلة مع السلام
حياة طويلة مع السلام, حياة طويلة مع السلام

إلى العلم العالي

يجلب الجمال لأرضنا حياة طويلة مع السلام

،والإعجاب

نحييكم بفرح

حياة طويلة مع السلام نحييكم بفرح حياة طويلة مع السلام

الأبطال الذين ضحوا بحياتهم

لأمة أرض الصومال الأبطال الذين ضحوا بحياتهم لأمة أرض الصومال

نحييكم مع الذاكرة

حياة طويلة مع السلام نحييكم مع الذاكرة حياة طويلة مع السلام

وعودة حامل النجاح

وعودة حامل النجاح

لرمز النهضة

للدستور الموثوق

نحييكم بالوحدة الاخوان

نحييكم بالوحدة الاخوان

السيادة والإسلام

السيادة والإسلام

حياة طويلة مع السلام، حياة طويلة مع السلام، أرض الصومال

حياة طويلة مع السلام، حياة طويلة مع السلام، أرض الصومال

حياة طويلة مع السلام، حياة طويلة مع السلام، أرض الصومال

حياة طويلة مع السلام، حياة طويلة مع السلام، أرض الصومال

Nederlandse vertaling

[bewerken | brontekst bewerken]

Een lang leven met vrede, een lang leven met vrede Een lang leven met vrede, een lang leven met vrede Een lang leven met vrede, een lang leven met vrede Naar de hoogvliegende vlag

Dat brengt schoonheid in ons land Een lang leven met rust En bewondering

We begroeten je met vreugde,

Een lang leven met rust We begroeten je met vreugde, Een lang leven met rust De helden die hun leven hebben opgeofferd

Voor de natie van Somaliland De helden die hun leven hebben opgeofferd Voor de natie van Somaliland We begroeten je met de herinnering

Een lang leven met rust We begroeten je met de herinnering Een lang leven met rust En de terugkeer van succesdrager

En de terugkeer van succesdrager Voor het symbool van wedergeboorte

Voor de vertrouwde grondwet Wij begroeten u met eenheid, Broederschap

Wij begroeten u met eenheid, Broederschap Soevereiniteit en moslimschap

Soevereiniteit en moslimschap Lang leven met vrede, lang leven met vrede Somaliland

Lang leven met vrede, lang leven met vrede Somaliland Lang leven met vrede, lang leven met vrede Somaliland Lang leven met vrede, lang leven met vrede Somaliland