Języki Azerbejdżanu – Wikipedia, wolna encyklopedia
Języki Azerbejdżanu – kilka języków używanych rdzennie na terytorium Republiki Azerbejdżanu.
Stan obecny
[edytuj | edytuj kod]Głównym i oficjalnym językiem Azerbejdżanu jest język azerbejdżański, należący do rodziny języków turkijskich[1]. Jest on blisko spokrewniony i częściowo wzajemnie zrozumiały (od 33% do 65%) ze współczesnym językiem tureckim[2]. Według spisu powszechnego przeprowadzonego w 2009, językiem azerbejdżańskim jako ojczystym posługuje się 92,5% populacji, natomiast rosyjski i angielski grają najbardziej znaczące role w edukacji i komunikacji[3]. Bardzo liczna populacja Górskiego Karabachu posługująca się językiem ormiańskim nie znajduje się już pod kontrolą rządu azerbejdżańskiego. Lezgiński, tałyski, awarski, gruziński, buduchyjski, dżuhuri, chinalugijski, kryzyjski, rutulski, cachurski, tacki i udyjski są językami używanymi przez mniejszości narodowe[4].
Ormiański, lezgiński, tałyski, awarski i gruziński nie są zagrożone wyginięciem, ponieważ są obecne poza Azerbejdżanem u licznych użytkowników. Niemniej jednak coraz mniej osób posługuje się nimi w Azerbejdżanie. Pozostałe wyżej wymienione są zagrożone wyginięciem, ponieważ są używane przez mniej niż 10 tys. użytkowników (część z nich przez mniej niż 1000), a ich użycie wciąż spada, z uwagi na emigrację i modernizację[5].
W 2009 wydano 198. część Międzynarodowego Dziennika Socjologii Języka redagowanego przez Jalę Garibovą. Został on poświęcony w całości kwestii języków używanych w Azerbejdżanie[6][7].
Historia
[edytuj | edytuj kod]Średniowieczny autor Ibn al-Nadim w swojej książce al-Fihrist wspomina, że mieszkańcy wszystkich starożytnych ziem Medów i Persów (w tym dzisiejszego Azerbejdżanu) mówili w jednym języku. Przytacza przy tym słowa wielkiego uczonego Abda Allaha Ibn al-Mukaffy:
Irańskie języki to pahlawi, dari, chuzi, perski i syryjski. Jednak pahlawi pochodzi od słowa Fahleh. A Fahleh jest nazwą odnoszącą się do pięciu regionów: Isfahan, Rej, Hamadan, Nahawand i Azerbejdżan.
Następnie relacjonuje, że dari jest językiem urzędowym na dworze królewskim, a pochodzi on z Wielkiego Chorasanu, Balchu i wschodniego Iranu. Parsi jest językiem zaratusztriańskich Mubedów i pochodzi z Farsu. Chuzi jest nieoficjalnym językiem dworu królewskiego i pochodzi z Chuzestanu. Język seriański pochodzi natomiast z Mezopotamii[8].
Te informacje zostały również potwierdzone przez renomowanych historyków średniowiecza takich jak Ali ibn Sahl Rabban al-Tabari, Ibn Haukal, Estakhri, Al-Mukaddasi, Al-Jakubi, Al-Masudi i Hamdallah Mustawfi. Muhammad ibn Musa al-Chuwarizmi również wspomina o tym w szóstym rozdziale szóstego tomu swojej książki Mafatih-ol-Olum[9].
Badania wskazują również na to, że obecne dialekty, jakimi mówi się od okolic Baku przez Chalchal po Semnan, pochodzą z tego samego źródła. Innymi słowy, mieszkańcy starożytnego Azerbejdżanu mówili w tym samym języku co Medowie[10].
Średniowieczny historyk Jakut Ibn Abdallah al-Hamawi używał wyrażenia Al-ajam-ol-Azariyah (azerbejdżański język irański) w swoich książkach Mo'ajjem ol-Odabaa[11] i Mo'jem ol Baladaan[12]. Inne źródła, takie jak Surat-ol-Arz autorstwa Ibna Haukala[13], Ahsan ol-Taqaaseem Al-Mukadassiego[14] i Masaalik va Mamaalik Estakhriego[15], opisują ludność Azerbejdżanu jako irańskojęzyczną. Rzecz jasna, jest to okres przed rozprzestrzenieniem się kultury tureckiej. At-Tabari również wspomina, że poeci w Maraghe recytowali poezję w języku pahlawi[16]. Jednak niektórzy poeci Azerbejdżanu, na przykład Qatran Tabrizi, używali słów perski i pahlawi zamiennie, opisując swój ojczysty język[17].
Historyk Hamdallah Mustawfi opisuje różne odmiany języka mówionego pahlawi w różnych rejonach Azerbejdżanu. W swojej książce Tarikh Gozideh omawia twórczość ośmiu poetów z Azerbejdżanu, nazywając ich Ahl-ol She'r Men-al-Ajam (irańscy poeci mówiący po persku). Dari i pahlawi zlały się obecnie w jeden język, jako że kolejne dynastie przeprowadzały się ze wschodu na zachód, zabierając ze sobą wersję dari języka irańskiego[18].
Liczba zapisów i dokumentów w języku pahlawi pochodzących z Azerbejdżanu jest tak ogromna, że jest niemal pewne, iż był to język Azerbejdżanu, zanim pojawiły się tam ludy tureckie. Wiele słów współczesnego języka azerbejdżańskiego ma rzeczywiście pochodzenie pahlawi[19].
Wiele wskazuje na to, że obecna turkijska forma języka azerbejdżańskiego wyparła i zastąpiła język pahlawi w Azerbejdżanie jeszcze przed czasami dynastii Safawidów. Być może zaczęło się to po przybyciu Turków seldżuckich, a następnie stopniowo rozprzestrzeniło się. Część historyków twierdzi, że język pahlawi używany był w Tebrizie aż do XVII wieku. Nawet osmański badacz Evliya Çelebi (1611–1682) wspomina o tym w swoim dziele Seyahatname. Opisuje także, że elita i osoby wykształcone z Nachiczewanu i Maraghe używali języka pahlawi, kiedy podróżował on po tych krainach[20].
Zobacz też
[edytuj | edytuj kod]Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Azerbaijan, [w:] Ethnologue: Languages of the World, Dallas: SIL International [dostęp 2016-04-27] (ang.).
- ↑ Aspects of Altaic Civilization III.
- ↑ Population by language, sex and urbal/rural residence.
- ↑ Endangered languages in Europe and North Asia.
- ↑ UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger.
- ↑ International Journal of the Sociology of Language.
- ↑ International Journal of the Sociology of Language.
- ↑ Al-Nadim, I.: Al-Fihrist.
- ↑ Al-Chuwarizmi: Mafatih-ol-Olum, tom 6., rozdział 6.
- ↑ Yarshater, E.: Majjaleh-ye Daaneshkadehye Adabiyaat, 5, No 1-2, strony: 35-37.
- ↑ Al-Hamawi, J.I.A.: Mo'ajjem ol-Odabaa.
- ↑ Al-Hamawi, J.I.A.: Mo'jem ol Baladaan.
- ↑ Haukal, I.: Surat-ol-Arz.
- ↑ Al-Mukadassi: Ahsan ol-Taqaaseem.
- ↑ Estakhri: Masaalik va Mamaalik.
- ↑ Rex Smith, G.: International Journal of Middle East Studies, tom 28., strony: 262-264.
- ↑ Rypka, J.: Historia literatury irańskiej.
- ↑ Mustawfi, H.: Tarikh Gozideh.
- ↑ Hamadani, M.: Ajayeb ol-Makhluqaat.
- ↑ Tabrizi, H.H.: Rowdhat ul-Jinan.