Topónimos árabes em Portugal – Wikipédia, a enciclopédia livre
Esta é uma lista de nomes de cidades, vilas e freguesias portuguesas como foram conhecidas historicamente em árabe durante o período de ocupação Moura (sendo que nalgumas situações o nome actual deriva directamente do topónimo árabe).
Povoação portuguesa | Nome árabe | Tradução |
---|---|---|
Abrantes | ||
Alandroal | Da planta Loendro[1] | |
Albarraque | ||
Albufeira | al-Buħayra ( البحيرة ) | Castelo do mar ou a lagoa deriva de Baltum |
Alburitel | ||
Alcabideche | al-Qibdhaq | |
Alcácer do Sal | al-Qasr-al-Baja ou al-Qasr abu Danis (قصر أبي دانس) | Do arábe qasr fortaleza[1] |
Alcáçovas | al-Qasba ( قصبة) | a fortificação, cidadela e também cana[2] |
Alcafache | ||
Alcafozes | ||
Alcains | al-Kanisa | a igreja |
Alcanede | ||
Alcanena | ||
Alcântara | al-Qantara | a ponte |
Alcantarilha | diminutivo de al-Qantara | a pequena ponte |
Alcaria | al-Qariya | a vila |
Alcobaça | al-Qubasha | De origem incerta pode vir tanto de carneiro em árabe ou pode derivar do latim Helicobatia[3] |
Alcobertas | ||
Alcochete | alcoxa | forno[2] |
Alcoentre | ||
Alcofra | ||
Alcoitão | ||
Alcongosta | ||
Alcorochel | ||
Alcôrrego | ||
Alcôrrego | ||
Alfama | al-Hamma | fonte, lugar de banhos |
Alfarelos | ||
Alfarrobeira | ||
Alfeizerão | al-fezeran | a cana[2] |
Alfena | ||
Alferce | Al-Fahs (cf. Rei, António, 2005) | |
Alferrarede | ||
Alfornelos | ||
Algarve | al-Gharb | o ocidente |
Algés | al-Jaysh (الجيش) | o exército |
Algeriz e Santa Lucrécia de Algeriz | Nem todos os nomes começando por Al são de origem arábe, por exemplo Algeriz, nome do Norte de Portugal, de origem sueva de Harjis: Exército[4] | |
Algoz | al-Ghuz (ﺰﻐﻠا ) | |
Algueirão | al-Gar | a gruta ou a caverna[2] |
Alhandra | al-Hamma | fonte, lugar de banhos |
Aljazede | ||
Aljezur | al-Jazirah (ﺮﺰﺠﻠا) | ilha, península |
Aljustrel | al-Lustr | |
Aljubarrota | ||
Almacave | al-Makaber (المقابر) | cemitérios[2] |
Almaceda | ||
Almada | Hisn al-Madin (حصن المعدن) | literalmente castelo [hisn] da cidade [al-Madin] |
Almancil | A hospedeira | |
Almargem do Bispo | al-Marje | o prado[2] |
Almagreira | ||
Almeirim | al-Mairim (talvez um antropónimo) | |
Almendra | ||
Almendres | ||
Almodôvar | al-Mudawwar (المدوّر) | |
Almofala | ||
Almoster | al-Monasterium (contracção do artigo definido árabe al- com o substantivo latino monasterium) | |
Alpalhão | ||
Alpiarça | ||
Alqueva | ||
Alqueidão | al-Qaiatun ou hajar alkulus (حجر الكلس) | tenda; passagem estreira ou pedra calcária[2] |
Alvados | ||
Alvaiázere | al-Baiaq | o falcoeiro[2] |
Alvalade | al-Balat | Vem do latim Palatiu: Palácio, com influência de al-Balat: Zona plana, e designa uma residência senhorial[1] |
Alvelos | ||
Alvendre | ||
Alverca | al-Birka ou al-Borka | o pântano |
Alviobeira | ||
Alvito | ||
Alvite | ||
Alvites | ||
Alviela | ||
Alvoco da Serra | ||
Alvor | Alber | O poço[2] |
Alvorge | al-burj, (البرج) | a torre |
Alvorninha | ||
Arrábida | ||
Assumar | O junco, lugar onde há junco, junqueira[2] | |
Atianha | ||
Azeitão | az-Zayt (الزيت) | azeite |
Azinhaga | ||
Beja | al-Bajah az-Zayt (باجة الزيت) | do latim Pace[1] |
Bensafrim | ||
Benfica | ||
Bobadela | abu 'Abd Allah (أبو عبد الله) | filho do servo de Allah |
Cacela | Hisn-Qastalla | Do latim Castellu pela palavra arábe qastallâ[1] |
Cacém / Santiago do Cacém | al-Qashim | divisão |
Caia | al-Qaya | |
Caneças | al-Kanisa | igreja |
Castro Marim | al-Qasruh | Do latim Castrum |
Coimbra | al-Qulumriyya (قلمريّة), ou mais raramente Kuwīmbrā (كويمبرا) | |
Elvas | al-Bash | |
Évora | al-Yabura (يابرة) | |
Façalamim, actualmente Santiago da Guarda | O nome anterior, muçulmano, significa "Foice do Amim". | |
Faro | al-Farun ou al-Harun (فارو), al-Uqshunuba [Ossónoba] (أخشونبة), Shantamariyyat al-Gharb (Santa Maria do Ocidente/Santa Maria do Algarve) (شنتمريّة الغرب) | |
Fátima | al-Fatimah (فاطمة) | Fátima (filha de Maomé) |
Idanha | al-Antaniya | |
Juromenha | al-Julumaniya | |
Lagos | al-Zawiya | |
Lezíria | al-Jazirah (ﺮﺰﺠﻠا) | ilha, península |
Lisboa | al-Ushbuna (الأشبونة) raramente al-Lishbuna (لشبونة) | De Olisipo designação pré-romana de "Lisboa" |
Loulé | al-'Ulyâ (ﺎﻴﻠﻌﻟﺍ) | |
Marachique | Marajiq | |
Marvão | Maruan (مروان), de ibne Maruane | |
Massamá | al-Massamah | que está no alto; lugar onde se toma boa água |
Mértola | al-Martulah (مارتلة) | Antiga Mírtilis Júlia romana, seu nome vem da murta[1] |
Messejana | al-Masjana | cárcere, prisão |
Monsanto | Munt Shiyun | do latim Mons Sanctus |
Monsaraz | Munt Sharish | O topónimo está ligado a este último domínio [árabe-berbere], uma vez que, em Português, a palavra xarez (ou xerez) deriva do árabe saris (ou sharish), designando a vegetação de estevas (xaras), então abundante às margens do rio Guadiana. O topónimo Monsaraz, desse modo, evoluiu de monte Xarez (ou Xaraz)", cf. Castelo de Monsaraz. |
Moscavide | al-Masqba | Sementeiras |
Moura | al-Manijah ou al-Maura | |
Odeceixe | do arábe Wadi: Rio, e do latim Saxu: pequena pedra/rocha[1] | |
Odeleite | wadi-Lait | do arábe Wadi: Rio, e do latim Lacte: Leite[1] |
Odemira | al-Uadhra | De Wadi curso de água e Mira nome germânico[1] |
Odiáxere | ||
Odivelas | wadi-Bala'a | |
Olhão | al-Hain | |
Oriola | Uryūlâ (أريولة), Ūryūlâ (أوريولة) | |
Paderne | Bantar (ﺮﻄﻨﺑ) | |
Palmela | Balmallah , بسملة | em nome de Allah |
Porches | al-burj, (البرج) | a torre |
Portimão | Resulta da forma árabe, do latim Portus magnus que deu Portumanho[2] | |
Porto | Burtuqal (برتقال), ou mais raramente, Ūbūrtū (أوبورتو) | De origem latina: Portus |
Queluz | Qâlluz | vale da amendoeira[2] |
Ribeira de Alcalamouque | ||
Sacavém | aš-Šaqaban (شقبان) | |
Sagres | Saqris | |
Santa Iria de Azóia | al-Zawiya (الزاوية) [al-Taytal] | |
Santarém | as-Shantariyn ou Santaryn (شنترين) | Nome não árabe: cidade de Santa Iria / Santa Irene |
São Brás de Alportel | Šanbras (ﺲﺮﺒﻨﺷ) | Do latim Portellu diminutivo de Portu: Passagem, abertura[1] |
São Miguel de Alcainça | al-Kanisa | igreja |
Segura | Šaqūrâ (شقورة) | |
Serpa | Shirba | |
Setúbal | xeTubr | Resulta da forma árabe do nome de origem pré romana, de Cetobriga, 'cidade dos Cetos'. |
Silves | as-Shilb (شلب) | |
Sintra | as-Shantara | |
Talasnas | Santuário | |
Tavira | at-Tabira | |
Terena | at-Talanna | |
Tunes | at-Tunis (تونس) | |
Vila Franca de Xira | as-Shirush |
Regiões:
- al-Gharb al-Andalus , o ocidente (garb) da Península Ibérica (andalus). Deu origem aos nomes do Algarve e Andaluzia.
Rios:
- al-Uadi-Ana, Rio Anas de (Wadi=Rio em Árabe): Odiana / Guadiana e Ana nome ibérico de rio[1]
- al-Uadi-Taghr, Rio Tejo do latim Tagu[1]
- Rio Zêzere[2]
Referências
- ↑ a b c d e f g h i j k l Moçarabismo e Toponímia em Portugal, Maria Luísa de Azevedo, Academia das Ciência de Lisboa, 2015
- ↑ a b c d e f g h i j k l m David Lopes, 1921-22, Toponímia árabe de Portugal, Revista Lusitana volume 24, Lisboa.
- ↑ Maria Luísa Seabra Marques de Azevedo, TOPONÍMIA MOÇÁRABE NO ANTIGO CONDADO CONIMBRICENSE, Dissertação de Doutoramento, 2005
- ↑ Piel, Joseph Maria, Os nomes germânicos na toponímia portuguesa (1934). «Boletim de Filologia». Lisboa: Centro de Estudos Filológicos,. II-VII
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- Moçarabismo e Toponímia em Portugal, Maria Luísa Sebra Marques de Azevedo, Academia das Ciência de Lisboa, 2015
- Maria Luísa Seabra Marques de Azevedo, TOPONÍMIA MOÇÁRABE NO ANTIGO CONDADO CONIMBRICENSE, Dissertação de Doutoramento, Coimbra, 2005