Гімн Того — Вікіпедія

Вітаєм тебе, земле наших предків
Salut à toi, pays de nos aïeux
КраїнаТого Того
СловаАлекс Казімір-Доссе, 1960
МелодіяАлекс Казімір-Доссе, 1960
Затверджений1960, повторно у 1992

Salut à toi, pays de nos aïeux (укр. Вітаєм тебе, земле наших предків) — державний гімн Того. Офіційно затверджений у 1960 році після проголошення незалежності. В період з 1979 по 1992 роки гімн було замінено на інші варіанти. У 1992 році гімн офіційно затверджено знову. Автор слів та музики Алекс Казімір-Доссе.

Текст гімну

[ред. | ред. код]
Salut à toi pays de nos aïeux,
Toi que les rendait forts,
Paisibles et joyeux,
Cultivant vertu, vaillance,
Pour la prospérité
Que viennent les tyrans,
Ton cœur soupire vers la liberté,
Togo debout, luttons sans défaillance,
Vainquons ou mourons, mais dans la dignité,
Grand Dieu, toi seul nous a exaltés,
Du Togo pour la prospérité,
Togolais viens, bâtissons la cité.
Dans l’unité nous voulons te servir,
C’est bien là de nos cœurs, le plus ardent désir,
Clamons fort notre devise,
Que rien ne peut ternir.
Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir,
brisons partout les chaînes de la traîtrise,
Et nous te jurons toujours fidélité,
Et aimer servir, se dépasser,
Faire encore de toi sans nous lasser,
Togo chéri, l’or de l’humanité.
Salut, salut à l’Univers entier
Unissons nos efforts sur l’immense chantier
D’où naîtra toute nouvelle
La Grande Humanité
Partout au lieu de la misère, apportons la félicité.
Chassons du monde la haine rebelle
Finis l’esclavage et la Captivité
A l'étoile de la liberté,
Renouons la solidarité
Des Nations dans la fraternité

Див. також

[ред. | ред. код]

Посилання

[ред. | ред. код]